close

求職自傳

求學過程
  高中畢業後,因對語言興趣濃厚而選讀外文系,除學校提供的文學課程外,我也積極選修第二外國語課程─法文及西班牙文,並選修系上開設的翻譯課程,希望能夠精進自己的實力。畢業後為求更上一層樓,研究所選讀翻譯所繼續鑽研語言並應用語言,學校開設許多不同領域的專業翻譯課程,且口筆譯皆需修習,讓我的英文實力大為進步。研究所期間,學校舉辦之全國大專運動會還增設翻譯賽事快報項目,翻譯所學生皆須參與,當時在我統籌之下,與學校體育室配合分配翻譯人力,圓滿達成任務,對我來說實為寶貴之經驗。

社團
  大學時期常參與系上活動,並身兼系學會總務及文書職務,盡忠職守且與系上同學互動良好。課餘時與同學創辦流行英語社,廣邀對英文有興趣的外系學生參加,並邀請交換學生擔任客座講師,不定期舉辦英語交流活動,增加許多實際應用英文與開口的機會。

工作經歷
  研究所課餘常協助所辦助理處理公文庶務,因態度認真負責而常有工作機會。此外也從事高中家教一年餘,在試題練習與細膩的課文講解下,學生期末成績因此進步20分。本科方面,課後也積極翻譯接案,內容涵蓋各科系論文摘要,包括經濟類、醫學類、科技類、史地類文章等。較正式的接案經驗包括ISO文件翻譯、公司國外客戶書信往來(金屬業)、影視翻譯(OO數位翻譯公司)、OO市英語服務標章計畫(網頁資訊中譯英)等。翻譯最大的收穫,是在過程中讓我學習到許多平常不會接觸的領域,因為必須深入瞭解才能翻譯,常年累積之下讓我的知識更加深厚,也開啟我多元的思考方式。

個人特質
  凡是交付到我手上的工作,我一定盡力如期完成,工作態度認真,深受師長喜愛;也會與對方進行良性溝通協調,圓滿達成任務。如有自己不瞭解的領域,一定虛心求教,不自誇也不裝行,是我待人接物的基本態度。服兵役時因為這樣的態度,讓我常常獲得上級的任務託付,原本不該我處理的業務都會交給我處理,雖然這讓我比其他人更為忙碌,我卻是樂在其中,因為這代表他們信任我,才願意把事情託付給我。對於本科翻譯工作,我也相當盡責,翻譯完畢後務求正確,不管文法、用字都須重複檢查,直到滿意才交件。由於翻譯的特質,讓我在文件處理上特別審慎仔細,反覆檢查,務必達到零差錯。

未來展望
  語言是拓寬自我視野的絕佳方法,畢竟學無止盡。我期望未來能夠把我的語言專長應用在工作上,並和不同的文化交流,是我最大的夢想。

arrow
arrow
    全站熱搜

    resume審核 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()